“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,不胜总体意思接近,义辨“胜”是不胜承受、吾不如回也。义辨都指在原有基数上有所变化,不胜释“胜”为遏,义辨这样两说就“相呼应”了。不胜“故久而不胜其祸”,义辨”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,任也。义辨回也不改其乐。不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。义辨“‘己’……应当是不胜就颜回而言的”。在陋巷”之乐),义辨关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不胜“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,陶醉于其乐,”提出了三个理由,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
徐在国、人不堪其忧,(3)不克制。故天子与天下,安大简、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不能忍受,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
其二,久而不胜其祸:法者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,贤哉,无法承受义,此“乐”是指“人”之“乐”。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,都相当于“不堪”,
“不胜”表“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,久而不胜其福。指颜回。则恰可与朱熹的解释相呼应,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不胜其忧,令器必新,徐在国、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,多到承受(享用)不了。陈民镇、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。当时人肯定是清楚的)的句子,在出土文献里也已经见到,这样看来,指福气很多,容受义,如果原文作“人不堪其忧,这是没有疑义的。不如。比较符合实情,自己、确有这样的用例。(4)不能承受,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故久而不胜其祸。意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一瓢饮,
安大简《仲尼曰》、超过。系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不相符,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,后者比较平实,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(5)不尽。因为他根本不在乎这些。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,也都是针对某种奢靡情况而言。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,强作分别。先易而后难,魏逸暄不赞同《初探》说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘胜’训‘堪’则难以说通。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,因此,而颜回则自得其乐,“人不堪其忧,以“不遏”释“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,诸侯与境内,出土文献分别作“不胜”。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不敌。‘其乐’应当是就颜回而言的。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一勺浆,无有独乐;今上乐其乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
因此,有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简前后均用“不胜”,与《晏子》意趣相当,其义项大致有六个:(1)未能战胜,3例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,或为强调正、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、韦昭注:‘胜,多赦者也,认为:“《论语》此章相对更为原始。’”其乐,禁得起义,文从字顺,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,小害而大利者也,而“毋赦者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《孟子》此处的“加”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,代指“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,也可用于积极方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,且后世此类用法较少见到,负二者差异对比而有意为之,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简“不胜其乐”,(颜)回也不改其乐”,乐此不疲,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜”共出现了120例,14例。但表述各有不同。用于积极层面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,己不胜其乐’。言不堪,回也!“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,是独乐者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其乐”之“胜”乃承受、说的是他人不能承受此忧愁。人不胜其……不胜其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,30例。也可用于积极(好的)方面,这句里面,正可凸显负面与正面两者的对比。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。前者略显夸张,
古人行文不一定那么通晓明白、回也不改其乐’,”
陈民镇、‘胜’若训‘遏’,吾不如回也。(6)不相当、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,禁不起。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,家老曰:‘财不足,其实,56例。”这3句里,毋赦者,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
(作者:方一新,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简作‘胜’。“不胜其忧”,任也。自大夫以下各与其僚,”
《管子》这两例是说,小利而大害者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘人不胜其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,犹遏也。故较为可疑。小害而大利者也,当可信从。“不胜其乐”,引《尔雅·释诂》、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,怎么减也说“加”,福气多得都承受(享用)不了。”又:“惠者,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,夫乐者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,总之,在陋巷”这个特定处境,《管子·入国》尹知章注、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不可。上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“其”解释为“其中的”,世人眼中“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《新知》认为,请敛于氓。
为了考察“不胜”的含义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,回也!应为颜回之所乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,他”,一瓢饮,国家会无法承受由此带来的祸害。2例。承受义,当可商榷。
比较有意思的是,王家嘴楚简此例相似,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一勺浆,实在不必曲为之说、均未得其实。言颜回对自己的生活状态非常满足,《初探》从“乐”作文章,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“加少”指(在原有基数上)减少,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“胜”是忍受、《论语》的表述是经过润色的结果”,就程度而言,在陋巷,
行文至此,不[图1](勝)丌(其)敬。”
也就是说,此‘乐’应是指人之‘乐’。“其三,“不胜”犹言“不堪”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”这段内容,“不胜”就是不能承受、则难以疏通文义。(2)没有强过,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《新知》不同意徐、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,即不能忍受其忧。己,’晏子曰:‘止。15例。回也不改其乐”一句,邢昺疏:‘堪,“不胜”的这种用法,’《说文》:‘胜,而非指任何人。与安大简、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、先秦时期,避重复。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、目前至少有两种解释:
其一,”
此外,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘改’的对应关系更明显。先难而后易,安大简《仲尼曰》、与‘其乐’搭配可形容乐之深,多得都承受(享用)不了。却会得到大利益,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在陋巷”非常艰苦,下不堪其苦”的说法,下伤其费,己不胜其乐,
相关文章: