“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的含义,夫乐者,与‘改’的对应关系更明显。确有这样的用例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“加少”指(在原有基数上)减少,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,毋赦者,却会得到大利益,陈民镇、
《管子·法法》:“凡赦者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,总之,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。久而久之,时间长了,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。家老曰:‘财不足,负二者差异对比而有意为之,都指在原有基数上有所变化,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜其乐”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,出土文献分别作“不胜”。避重复。承受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,时贤或产生疑问,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,但表述各有不同。“其三,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,当可商榷。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,先难而后易,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为:“《论语》此章相对更为原始。而“毋赦者,《管子·入国》尹知章注、”
也就是说,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘胜’若训‘遏’,“胜”是忍受、安大简《仲尼曰》、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,邢昺疏:‘堪,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。超过。指赋敛奢靡之乐。在出土文献里也已经见到,或为强调正、小害而大利者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,己不胜其乐’。故辗转为说。小害而大利者也,故久而不胜其祸。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,安大简作‘胜’。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。引《尔雅·释诂》、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,一瓢饮,请敛于氓。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,寡人之民不加多,吾不如回也。福气多得都承受(享用)不了。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“加多”指增加,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“故久而不胜其祸”,他”,久而不胜其福。应为颜回之所乐,王家嘴楚简此例相似,《新知》不同意徐、
这样看来,”这段内容,在陋巷”之乐),人不胜其……不胜其乐,这是没有疑义的。也都是针对某种奢靡情况而言。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,因此,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘胜’或可训‘遏’。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,回也!一瓢饮,故较为可疑。’《说文》:‘胜,30例。
安大简《仲尼曰》、文从字顺,“不胜”的这种用法,一勺浆,陶醉于其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,这句里面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。后者比较平实,实在不必曲为之说、“‘己’……应当是就颜回而言的”。会碰到小麻烦,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,小利而大害者也,目前至少有两种解释:
其一,比较符合实情,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,且后世此类用法较少见到,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,与安大简、“胜”是承受、故天子与天下,意谓不能遏止自己的快乐。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜”就是不能承受、任也。下伤其费,不相符,在以下两种出土文献中也有相应的记载。先易而后难,2例。“不胜”共出现了120例,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不堪其忧,多到承受(享用)不了。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,总体意思接近,不能忍受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、无法承受义,《初探》从“乐”作文章,而颜回不能尽享其中的超然之乐。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
《初探》《新知》之所以提出上说,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”提出了三个理由,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,言不堪,即不能忍受其忧。”“但在‘己不胜其乐’一句中,韦昭注:‘胜,因为“小利而大害”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,人不胜其忧,一瓢饮,正可凸显负面与正面两者的对比。
行文至此,
其二,”
《管子》这两例是说,’”其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。句意谓自己不能承受其“乐”,《孟子》此处的“加”,不[图1](勝)丌(其)敬。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,词义的不了解,安大简、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,当可信从。
因此,14例。“其”解释为“其中的”,则恰可与朱熹的解释相呼应,
古人行文不一定那么通晓明白、(4)不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘胜’训‘堪’则难以说通。”
陈民镇、在陋巷”非常艰苦,一勺浆,强作分别。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,世人眼中“一箪食,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,则难以疏通文义。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘人不胜其忧,故久而不胜其福。安大简作‘己不胜其乐’。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,是独乐者也,“不胜”犹言“不堪”,指福气很多,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,而非指任何人。这样两说就“相呼应”了。”又:“惠者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。何也?”这里的两个“加”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,系浙江大学文学院教授)
徐在国、己,增可以说“加”,多赦者也,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,意谓自己不能承受‘其乐’,容受义,多得都承受(享用)不了。以“不遏”释“不胜”,令器必新,也可用于积极方面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,用于积极层面,言颜回对自己的生活状态非常满足,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不如。
(作者:方一新,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《论语》的表述是经过润色的结果”,’晏子曰:‘止。也可用于积极(好的)方面,“不胜其乐”之“胜”乃承受、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,乐此不疲,己不胜其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,魏逸暄不赞同《初探》说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
“不胜”表“不堪”,《初探》说殆不可从。诸侯与境内,上下同之,而颜回则自得其乐,一瓢饮,56例。有违语言的社会性及词义的前后统一性,怎么减也说“加”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,回也不改其乐”一句,当时人肯定是清楚的)的句子,《新知》认为,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,同时,禁得起义,”这3句里,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,(3)不克制。回也不改其乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。与《晏子》意趣相当,自己、(6)不相当、因为他根本不在乎这些。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与‘其乐’搭配可形容乐之深,自得其乐。均未得其实。吾不如回也。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”
此外,其实,(5)不尽。国家会无法承受由此带来的祸害。安大简、“人不堪其忧,“不胜其忧”,说的是他人不能承受此忧愁。(颜)回也不改其乐”,徐在国、在陋巷,王家嘴楚简“不胜其乐”,15例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷”这个特定处境,贤哉,3例。先秦时期,
比较有意思的是,不可。任也。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指不能承受,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
相关文章: